XP停止支持影响大量工业系统
2014-05-06 17:32 来源:翻译
End of XP Support to Affect Thousands of Industrial Systems
XP停止支持影响大量工业系统
Support for Windows XP officially ceased on April 8, 2014. In effect, Windows will no longer provide users with security updates or technical support for the 12 year-old operating system.
对Windows XP的支持在2014年4月8日正式停止。事实上,对于这个已有12年历史的操作系统,Windows将不再为用户提供安全更新或技术支持。
Windows has stated that “PCs running Windows XP after April 8, 2014, should not be considered to be protected, and it is important that you migrate to a current supported operating system.”
Windows已经指出:“2014年4月8日之后,运行Windows XP的电脑不应该被认为是保护,您迁移到当前支持的操作系统是很重要的。”
Issue will impact industrial automation
问题将影响工业自动化
The discontinued support impacts millions of both personal and professional users worldwide, including the many companies that have implemented Windows XP in industrial automation applications. As the longest-supported Windows operating system, XP is most widely used in industrial automation, which means that potential issues arising from the discontinued support could affect a large number of end users.
对XP系统的支持中断影响了全球数以百万计的个人和商业用户,包括许多在工业自动化应用部署了Windows XP的公司。由于XP是有史以来支持时间最长的Windows操作系统,因此在工业自动化领域应用最广,这意味着,因为终止支持所产生的潜在问题可能会影响大量的最终用户。
Cybersecurity is the largest concern related to the continued use of Windows XP in industrial automation. Without the ongoing security updates to protect systems from attacks, users will be exposed to new threats that can exploit vulnerabilities of the operating system. Such threats exist to industrial automation equipment operating on Windows XP, perhaps most notably industrial PCs (IPCs) and distributed control systems (DCS).
网络安全是工业自动化继续使用Windows XP所涉及到的最大关注点。如果没有持续的安全更新以保护系统免受攻击,用户将面临操作系统漏洞所造成的新威胁。此类威胁存在于运行Windows XP操作系统的工业自动化设备上,也许最显著的是工业电脑(工控机)和分布式控制系统(DCS )。
Industrial automation’s market response
工业自动化的市场反应
Since the original announcement in 2007 that XP support will end in April 2014, many end users have upgraded to more modern operating systems that Microsoft says will continue to be supported. Larger companies—especially those driven by IT departments—were typically more proactive in making advance preparations to upgrade early where necessary. In contrast, smaller companies—those that may be less driven by IT—have delayed upgrades until absolutely necessary, with many yet to convert.
自从2007年最初宣布对XP的支持将于2014年4月结束,许多最终用户就已经升级到微软表示将继续支持的升级版操作系统。规模较大的公司,尤其是那些由IT部门驱动的,会更主动地提前准备,及早进行必要的升级。相比之下,那些IT驱动因素较少的小型公司,一般直到绝对必要才会升级,因此有许多尚未转换。
Although a large number of end users have migrated in recent years and there is a requirement for many more to follow during the next 12 months, IHS believes that the overall impact on the industrial automation equipment market will be fairly modest. To be sure, a large stock of older equipment with basic flaws in its security architecture remains that could prove problematic. And XP is just one example of an area that will require compensating controls for necessary security requirements in an organization to be met.
然而有大量的最终用户在近几年已经升级到新系统,而且在未来一年内会有更多用户需要跟进,IHS认为,这对工业自动化设备市场的整体影响将是相当温和的。可以肯定的是,大量安全架构有基本缺陷的老旧设备仍然存有隐患。而在一个组织应满足补偿必要的安全需求的领域而言,XP仅是其中的一个例子罢了。